2014 M10 26

معهد دراسات الترجمة بجامعة حمد بن خليفة يشرع في استقبال طلبات الالتحاق ببرامج الدّراسات العليا

مشاركة
استهلّت جامعة حمد بن خليفة استقبال الطلبات الإلكترونيّة للالتحاق ببرنامج الماجستير في دراسات الترجمة وبرنامج ماجستير الترجمة السمعيّة البصريّة اللّذيْن يقدّمهما معهد دراسات الترجمة في الجامعة. وتماشيًا مع ما يصبو إليه المعهد من تنمية القدرات في مجال الترجمة في قطر خصوصًا، والمنطقة عمومًا، فإنّه سيقدّم هذيْن البرنامجيْن بدءًا من سبتمبر 2015.

TII_G+.jpgويمتدّ برنامج الماجستير في دراسات الترجمة لفترة عامَين، وهو مصمّم لتأهيل مترجمين ذوي مهارات عالية قادرين على الترجمة في مختلف مجالات القطاع الخاص، فضلًا عن المؤسّسات الدولية. ويركّز البرنامج بالدرجة الأولى على ترجمة الوثائق المكتوبة، ويمنح الطلابَ دروسًا في وسائل التكنولوجيا المستخدمة في الترجمة ومنهجيات البحث. كما يقدّم لهم فرصًا للتدريب المهنيّ في سوق العمل، مانحًا إيّاهم أساسًا متينًا من شأنه أن يمهّد لهم سبيل النّجاح في حياتهم المهنية والأكاديمية. وتجدر الإشارة إلى أن الشهادة التي يمنحها البرنامج حاز ت على الاعتماد من جامعة جنيف.

ويمتدّ برنامج الماجستير في الترجمة السمعيّة البصرية لفترة عامَين، ويقدّم للطلبة منهاجًا دراسيًا متنوّعًا يضمّ دروسًا تعريفية ومتقدمة في ترجمة المواد الصوتية والدّبلجة والتعليق الصوتي وترجمة المواد الإعلاميّة. ويمنح البرنامج أيضًا الطلبةَ تدريبًا على مهارات ترجمة المواد الصوتية لذوي الإعاقات السمعيّة والوصف السمعي لذوي الإعاقات البصرية، ويُكسِبهم القدرة على اختيار وسائل التّكنولوجيا المستخدمة في الترجمة وتكييفها وفق احتياجات الجمهور المتلقّي للترجمة.

ويدعو المعهد الشبابَ المثابرين ذَوِي الطموح ممن يبحثون عن فرص للتطور الفكري والمهنيّ إلى التقدم بطلبات الالتحاق بالمعهد قبل يوم 1 مارس/آذار 2015. وعلى المتقدمين أن يكونوا حاصلين على شهادة جامعية من المستوى الأول (بكالوريوس أو شهادة معادلة) من مؤسسة معترف بها محليًا أو دوليًا، أو أن يكون تاريخ تخرّجهم سابق لـ 1 أغسطس 2015. كما يتعين عليهم إتقان اللغتين الإنجليزية والعربيّة.

يتميّز القبول في المعهد بالمنافسة الشديدة. ويجب على الرّاغبين في الالتحاق تقديم كشوف علاماتهم الجامعية، وشهادات امتحان إتقان اللغة الإنجليزية، وسيرة ذاتية مفصّلة، ونسخة من جواز السفر. كما يتعين على المتقدمين تعبئة بيان شخصي يركز على موضوعات محددة ترتبط بمختلف مجالات الترجمة.

للمزيد من التفاصيل، يُرجى زيارة صفحتنا الإلكترونية: http://www.tii.qa/postgraduate/apply-now.