إظهار جميع النتائج

مستجدات فيروس كورونا (كوفيد-19)

للاطلاع على آخر المعلومات والمستجدات من مؤسسة قطر حول فيروس كورونا، يرجى زيارة صفحة التصريحات الخاصة بمؤسسة قطر

النظريات وبرامج التدريب في ممارسة الترجمة: هل نحتاج إليها؟

تتنافس العديد من الجامعات في مختلف أنحاء العالم في تقديم برامج أكاديمية طموحة للدراسات العليا للترجمة تعد الراغبين في ممارسة مهنة الترجمة والمترجمين المحترفين بصقل معارفهم وخبراتهم في هذا المجال على أساس نظري متين. ولكن ما هي نظريات الترجمة؟ ومن أين أتت؟ سوف تسلط هذه الندوة الإلكترونية الضوء على أهمية النظريات وبرامج التدريب في ممارسات الترجمة، ودورها في مساعدة المترجمين خلال ممارساتهم المهنية اليومية. علاوةً على ذلك، ستناقش لجنة من الخبراء ما إذا يمكن لبرامج التدريب الداخلي أو المهني في الترجمة أو الخبرات ذات الصلة أن تحل محل المؤهلات الأكاديمية.

يدير الندوة: محمد صالح، مذيع بقناة الجزيرة شيماء زيارة، مطوّر محتوى إبداعي، إدارة الاتصال بمؤسسة قطر

المتحدثون: الدكتور أشرف عبد الفتاح، أستاذ مساعد بقسم دراسات الترجمة، كلية العلوم الإنسانية والاجتماعية، جامعة حمد بن خليفة. الدكتور أحمد العلوي، أستاذ مشارك بقسم دراسات الترجمة، كلية العلوم الإنسانية والاجتماعية، جامعة حمد بن خليفة. الدكتور رشيد يحياوي، أستاذ مساعد بقسم الترجمة السمعية البصرية، كلية العلوم الإنسانية والاجتماعية، جامعة حمد بن خليفة سفيان عبد الدايم، باحث دكتوراه في دراسات الترجمة، جامعة هاريوت وات، المملكة المتحدة ملاك العروسي العتروس، استشاري مشارك، بورتلاند للعلاقات العامة فاتن عاشور، مترجم فوري

اضغط هنا للتسجيل
مشاركة